трънки и блогинки

Букетът

Написано на: 31.01.2007 · 2 коментара

На деня, в който светът дочака новата версия на Windows – Vista и в деня, когато на света не му пука особено, се сетих за това любимо стихотворение на Жак Превер. Поводът, разбира се, не само излизането на новата операционна система, а по-скоро настроенията и мислите, които все по-често забелязвам.

Букетът

Какво правиш, малко момиченце,
с тези току-що набрани цветя?
Какво правиш мила девойко,
с тези цветя, с тези съхнещи цветя?
Какво правиш, красива невесто,
с тези цветя, които вече увяхват?
Какво правиш, бедна старице,
с тези отдавна мъртви цветя?

 – Победителя чакам.

Автор: Жак Превер
Превод: Веселин Ханчев

Поради защото ми звучи по-добре, в четвъртата строфа замених „сухи цветя“ от оригиналния превод на В. Ханчев със „съхнещи цветя“.

Категория: Жак Превер

2 коментара ↓

  • Хубаво ми е, когато хората коментират. Чета внимателно всеки коментар и отговарям, когато имам какво да кажа.

  • Жюстин на 31.01.2007г. в 15:05ч.

    преводът на Ханчев е красив, но на френски звучи още по-красива; от много любимите ми стихотворения е, макар и ноктюрно; Пейо, симпатична аналогия с Вистата не би ми хрумнала :) мерси!

  • пейо на 31.01.2007г. в 15:25ч.

    Жюстин, благодаря, но ако трябва да бъда честен, ме мързеше да пиша и за двете по отделно. А то, аналогия се получи :-)

Коментирайте, моля:

Моля, пишете на кирилица! В противен случай, коментарът няма да бъде получен.
Нямате настроена кирилица?   |   Помощ за настройка